Gabriel Garcia Marquez claimed Pablo Neruda was "the greatest poet of the twentieth century--in any language." Having a slight hold on the Spanish language, I have a difficult time disagreeing. Take Sonnet 66, por ejemplo:
I do not love you except
(because) I love you:
I move from loving to not loving
you;
waiting, not waiting for you--
back & forth, through my
heart, from ice to fire.
I only love (you) because I love
you.
I love; I hate without end, and
hating you
pray to you, and the measure of my changing
love
is not to see you but to love you blindly.
{Perhaps January's light will
devour,
its cruel-intentioned ray, my whole heart,
stealing the key to life's rest.}
In this history only I die,
die of love because I love you,
because I love you, Love, in fire
and in blood.*
Kind of hard to compete with that.
*translation & photographie by Cora Charis
No comments:
Post a Comment